Pon tu mano
sobre mi frente,
como si tu mano
mi mano fuera.
Guárdame, como
al que mata,
como si mi vida
tu vida fuera.
Ámame, como
si fuera bueno,
como si mi corazón
tu corazón fuera.
(mayo-junio 1928)
TEDD A KEZED |
Tedd a kezed
homlokomra,
mintha kezed
kezem volna.
Úgy őrizz, mint
ki gyilkolna,
mintha éltem
élted volna.
Úgy szeress, mint
ha jó volna,
mintha szívem
szíved volna.
1928. máj. - jún.
1 comentario:
Escribo, leo mucho. de mi abuelita
aprendí una bella canción popular
húngara. Luego, amé desde que le conocí al escritor Lajos Zilahy.
Encontrar esta página web, ha sido
maravilloso para mí.
No sé nada de poesía húngara, ahora que la conozco, estoy hechizada de la simplicidad
tan exquisita...Ana María
Publicar un comentario