En los años 70-80 se realizaron en Hungría numerosas series y películas de dibujos animados o marionetas que han quedado en el recuerdo de los húngaros y de los habitantes de los antiguos países comunistas (o de otros que lo siguen siendo, por ejemplo Cuba). La caída del comunismo se llevó por delante parte de los estudios y la tradición. En la actualidad, quitando algún intento aislado (como Maestro o El barrio 8), no hay nada parecido.
La producción dependía de los estudios Pannónia (Pannónia filmstúdió), creados en 1957. Ya en los años 60, gracias a la labor de Gyula Macskássy, Tibor Csermák, Attila Dargay, István Imre o György Varnai, surgieron algunas obras importantes que tuvieron reconocimiento internacional. En 1963 se inició la serie de marionetas Uva Pasa (Mazsola, escrita por la famosa escritora infantil Ágnes Bálint). En 1964 comenzó la serie Gusztav, de József Nepp, Attila Dargay y Marcell Jankovics, que fue vista en más de 70 países. La serie tuvo tal éxito que se estuvieron haciendo nuevos capítulos hasta finales de los años 70, alcanzándose los 120 capítulos.
En 1968 crean otra de las grandes series, La familia Mézga (Mézga család), de József Nepp y Béla Ternovszki, famosa incluso hoy en día. Cuenta la historia de una familia normal húngara, que se ve inmersa en fantásticas aventuras - por ejemplo viajes en el tiempo- por culpa del más pequeño, Aladár. La última parte de la serie se hizo en 1978, luego en el 2005 se intentó reanudar la producción de nuevos capítulos, pero por falta de dinero sólo se pudo hacer uno. Le siguieron otras series también de gran éxito como Cuentos Populares Húngaros (Magyar Népmesék, desde 1977) de Jankovics, Frakk, el terror de los gatos (Frakk, a macskák réme) de Macskássy, basada en una novela de Ágnes Bálint, o Por favor, el siguiente (también conocida con el nombre de Dr. Bubó) de József Nepp.
(La familia Mézga Fuente: http://www.magyar.film.hu)
Mención aparte merecen dos producciones: la serie de marionetas Süsü, el dragón (Süsü, a sárkány, 1977, de Attila Szabó, basada en una novela de uno de los clásicos de la literatura infantil, István Csukás). Es la historia de un dragón bueno y simpático.
Y El conejo de orejas a cuadros (A kockás fülű nyúl), de Zsolt Richly, serie producida entre 1975 y 78. El protagonista es un simpático conejo que puede volar con sus grandes orejas a cuadros. La serie ha tenido gran éxito en muchos países.
La primera película larga de dibujos animados fue János el Valiente (János Vitéz, 1973) de Jankovics, sobre el famoso poema de Sándor Petöfi. La película tuvo gran éxito y se estrenó incluso en 20 países.
Y El conejo de orejas a cuadros (A kockás fülű nyúl), de Zsolt Richly, serie producida entre 1975 y 78. El protagonista es un simpático conejo que puede volar con sus grandes orejas a cuadros. La serie ha tenido gran éxito en muchos países.
La primera película larga de dibujos animados fue János el Valiente (János Vitéz, 1973) de Jankovics, sobre el famoso poema de Sándor Petöfi. La película tuvo gran éxito y se estrenó incluso en 20 países.
Le siguió una película de Attila Dargay, Matyi Lúdas (1973), que fue vista por el 20% de la población de Hungría (!).
En los años 70, la empresa se amplía, abren estudios en ciudades de provincias y continúan produciendo series y películas de éxito. Se incorporan nuevos directores.
En los años 80 la producción de series continua en auge, llegándose a las cinco anuales, destacando por ejemplo Las aventuras de la ardilla Misi (Misi Mókus kalandjai, de Ottó Foky), Araña de Agua-Araña fantástica (Vízipók-Csodapók, de Szabolcs Szabó y József Haui) y especialmente Los cuentos de Pom-pom (Pom-pom meséi, de Attila Dargay, basados en una novela de István Csukás). También destaca un cortometraje de dibujos animados, La mosca (1981, A légy) de Ferenc Rófusz, que consiguió un Oscar ese mismo año.
En los años 80 la producción de series continua en auge, llegándose a las cinco anuales, destacando por ejemplo Las aventuras de la ardilla Misi (Misi Mókus kalandjai, de Ottó Foky), Araña de Agua-Araña fantástica (Vízipók-Csodapók, de Szabolcs Szabó y József Haui) y especialmente Los cuentos de Pom-pom (Pom-pom meséi, de Attila Dargay, basados en una novela de István Csukás). También destaca un cortometraje de dibujos animados, La mosca (1981, A légy) de Ferenc Rófusz, que consiguió un Oscar ese mismo año.
No descuidan tampoco la producción de películas largas. La más destacada es sin duda Vuk, un zorrito muy astuto (Vuk, 1981) de Attila Dargay, basada en una novela clásica juvenil de István Fekete. Es la segunda película húngara más vista en toda la historia. Cuenta la historia de Vuk, un zorrito que se queda huérfano despues de que unos cazadores maten a su familia. La película fue habitual en la sesión matinal de los cines españoles durante un tiempo. Junto a ella destacan: Atrapagatos (1986, Macskafogó, de Béla Ternovszki), Vili el gorrión (Vili, a veréb, 1989, de József Gémes), El capitán del bosque (1987, Az erdő kapitánya, de Dargay) o El dragón y la sandalia (1989, A sárkány és a papucs, de Tibor Hernádi).
(Vuk. Fuente: http://www.jomagam.hu/mese/keptar/m_vuk/index.htm)
Con la caída del comunismo llegaron años difíciles para la empresa. Algunos estudios se independizan y la televisión húngara deja de financiar los proyectos. Se siguen realizando películas, pero aunque algunas tienen cierto éxito internacional, ninguna consigue la popularidad de sus obras clásicas.
Dejo algunos videos de las series más destacadas. Por desgracia no he podido encontrarlos en español (la mayoría de las series o películas como mínimo se vieron en Cuba, así que sí que existen versiones en español), por eso indico si está en húngaro, en inglés, o si es muda. En cualquier caso pido disculpas, ya que evidentemente esta es una página para hispanohablantes.
1. La mosca (1981, A légy, Ferenc Rófusz) [muda]: la original y no menos graciosa historia de una mosca. Conseguió el Oscar al mejor corto de animación en 1981.
2. Vuk, un zorrito muy astuto (Vuk, 1981. Director: Attila Dargay). [en húngaro].3.Vili, el gorrión (Vili, a veréb, 1989, József Gémes) [trailer en inglés]
Cuenta la historia de un niño aburrido que se dedica a disparar con tirachinas y pistolas de agua a los gorriones y a otros animales, hasta que un día, el hada de los gorriones le transforma en un gorrión. Un anciano gorrión le enseñará a volar. Mientras Cili, el gato al que ha torturado incontables veces, no para de perseguirle.
4. Matyi Lúdas (1973, Dargay) : [húngaro]
5. Atrapagatos (1986, Macskafogó, Béla Ternovszki): en inglés se extrenó con el título de Cat City. [en húngaro, varios fragmentos]
(Cartel de la película, fuente: Wikipedia)
En cuanto a las series, una breve selección (todas en húngaro excepto Gusztav y El conejo de orejas a cuadros, que son mudas):
1. Araña de Agua:
2. Dr. Bubo:
3. Süsü el dragón (se incluye el comienzo de cada capítulo):
4. Pompom:
5. Frakk:
6. La familia Mézga:
7. El conejo de orejas a cuadros:
8. Uva Pasa:
9. Gusztav:
Fuentes usadas para escribir el artículo:
- Estudios Pannónia: http://www.mediaguide.hu/pannoniafilm/
- Diferentes artículos de la Wikipedia húngara
Que maravilla de videos. Gracias por compartirlos.
ResponderEliminarHola Magda!!!
ResponderEliminarGracias, me alegro de que hayan gustado. Es una pena que la mayoría estén en húngaro nada más.
Le he echado un vistazo a tu blog, me ha gustado mucho. Además justo ahora tienes en portada a Márai :)
Un saludo desde Budapest!
Me gustaría saber mas sobre unos animados húngaros que vi de pequeña, llamado Los Chapuceros (o al menos ese fue su título al ponerlo en la TV Cubana), El estilo de dichos animados era Stop-Motion y trataba de unos hermanos o amigos que pasaban mil vicisitudes tratando de hacer cualquier cosa, reparar una gotera, cortar un pollo, hacer una estantería para colocar libros o simplemente abrir una lata de tomate...
ResponderEliminaragradecería cualquier información.
Y que sepas que me he alegrado de encontrar tu blog, me ha encantado.
Los chapuceros eran en aquella lejana epoca checoeslovacos.
EliminarLos chapuceros eran en aquella lejana epoca checoeslovacos.
Eliminarinteresante! lastima ke la animacion hungara nunca creció en popularidad...
ResponderEliminarEn los archivos de la TV Cubana deben haber si no los han botado o se jan echado a perder capitulos de la famila magzda subtitulados en español. Yo los vi cuando era niño hace como 30 años. Y en un TV KRIM 218 !!!. Que no tenia ni transistores. Cuando daba problemas se le metia un golpe por el costado y se arreglaba jejeje
ResponderEliminarNo está Feherlofia en este artículo? Me refiero a El hijo de la Yegua Blanca.
ResponderEliminar