Los udmurt, llamados antiguamente votiacos, forman junto a los komi la rama pérmica de los pueblos ugrofineses, y también son parientes lingüísticos -aunque más lejanos que los mansi o janti- de los húngaros. Según el censo ruso del 2002 su número es de 637 mil, aunque sólo unos 465 mil hablan la lengua. Viven en la zona central de Rusia, sobre todo en la República de Udmurtia (integrada en la Región del Volga, FederaciónRusa), aunque también en otros lugares como Tartaria, Bashkiria (Bashkortostán) y otras regiones de Rusia.
El origen de la palabra "udmurt", con la que se denominan a sí mismos no está aclarado completamente, pero parece ser que es una palabra compuesta de dos elementos (al igual que la forma "ember"- persona, en húngaro), ud+murt, donde esta última parece ser de origen iranio. Algunos lingüistas opinan que la forma "ud" indica "campo", así que los udmurt serían la"gente del campo", pero por supuesto, esto hay que entenderlo con todas las reservas posibles.
No hay grandes diferencias entre los distintos dialectos, pero como curiosidad, destaca uno de los grupos llamado besermanos, probablemente una mezcla de udmurt, búlgaros del Volga y tártaros, y cuyo nombre significa "musulmanes". En cualquier caso se supone que ha habido fuertes relacciones entre udmurt y búlgaros del Volga, también con los tártaros y por supuesto con los rusos.
El primer libro en lengua udmurt se editó en 1847, pero durante la época zarista no se desarrolló una vida cultural udmurt relevante, hubo que esperar hasta 1915 para la publicación de un periódico en esta lengua. Durante la época soviética en cambio se organizó Udmurtia como una región autónoma, se abrieron escuelas populares donde la enseñanza tenía lugar en lengua udmurt y empezó a desarrollarse la literatura en lengua vernácula. Sin embargo en los años 30 muchos intelectuales fueron internados en el gulag, entre ellos el que está considerado como el principal poeta udmurt, Kuzebai Gerd. Desde los años 60 volvió a desarrollarse la cultura en lengua udmurt, aunque bajo una fuerte rusificación. En la actualidad hay un periódico en lengua udmurt, y se publican algunos libros, además hay algún programa de radio y de televisión, y en la capital de la región, Izhevsk, funciona el Teatro Nacional Udmurt. Sin embargo los jóvenes prefieren usar el ruso y muchos no conoces su propia lengua, por eso la UNESCO la considera una de las lenguas del mundo en peligro de desaparición.
Como otros pueblos ugrofineses de la zona, son ortodoxos, aunque han mantenido parte de sus tradiciones paganas antiguas.
- Algunas palabras emparentadas entre el húngaro y el udmurt:
(español- húngaro - udmurt- udmurt en grafía latina húngara)
- agua - víz - ву - vu
- mano - kéz- ки - ki
- dedo - ujj- суй - szuj
- chico - fiú - пи - pi --> es sistemático que "p" al comienzo de palabra para las lenguas ugrofinesas, en húngaro es "f"
- árbol - fa- пу - pu
- sangre- vér - вир - vir
- mantequilla - vaj - вöй - vöj
- dos - kettő/két - кык - kik
- allí - ott/ottan - отын - otyn
- pluma - toll - тылы - tili
- invierno - tél - тол - tol
- noche - éj - уй - uj
- ojo - szem - син - szin
- ser, estar - lenni -луыны - luini
- ir - menni - мыныны - minini
- beber- inni - юыны- yuini
Estas son palabras del fondo lingüístico común de estas lenguas. Pero también hay préstamos antiguos de terceras lenguas, que aparecen en ambas (llegaron antes de que se perdiera el contacto entre los antepasados de los húngaros y de los udmurt). Por ejemplo de lenguas turcas del centro de la actual Rusia o Siberia:
- hoz - sarló - сюрло - sziurlo
- rana - béka - бака - baka
- valiente - bátor - батыр - batir ("héroe" en udmurt)
(la lista de palabras es una selección de la existente en el artículo de la wikipedia húngara sobre la lengua udmurt: http://hu.wikipedia.org/wiki/Udmurt_nyelv)
- Estudiantes cantan una canción en udmurt:En cuanto a la República de Udmurtia, tiene una superficie de 42.100 km cuadrados y poco más de un millón y medio de habitantes, de ellos el 60% rusos, el 29% udmurt, y el 7% tártaros. Su capital es Izhevsk (o Иж -Izh en udmurt) - famosa, entre otras cosas, por ser la sede de la fábrica Kalashnikov. En su universidad existe una sección de filología udmurt.
Nota: en la entrada se ha mencionado a los búlgaros del Volga. No tienen mucho que ver con los búlgaros actuales. Los búlgaros eran en principio un pueblo de origen turco o túrcico, emparentado con los hunos, una parte de ellos creó el imperio de la Bulgaria del Volga, otro grupo, en cambio, creó el Primer Imperio Búlgaro de los Balcanes, en el que la población era mayoritariamente eslava, así que los búlgaros, que eran menos, se eslavizaron rápidamente, pero el nombre quedó para designar a los eslavos de esa zona. Los búlgaros del centro de Rusia evolucionaron de manera diferente, se piensa que muchos fueron llamados chuvases o confundidos con los tártaros (aun hoy en Rusia, muchos tártaros se consideran a sí mismos búlgaros, aunque no están reconocidos oficialmente como tales).
Fuentes: diversas entradas de la wikipedia húngara y rusa, Rokonszenv (http://fu.nytud.hu/cimlap.htm), Facultad de Ugrofinística de la ELTE (http://finnugor.elte.hu/fgrtszhnlp/index.htm).
Muchas gracias por el artículo. Las diferentes naciones que hay en el "centro" de Rusia son una de mis debilidades desde que estuve trabajando como voluntario en la Republica Mari-El en el 2001. Los mari son otro de los pueblos ugrofineses que se pueden encontrar en Rusia. No he pisado la tierra de los udmurt, pero en general, supongo que la situación de minorización que viven será grande, como la del resto de etnias que habitan la zona central y del volga en Rusia. Sólo se libran los tartaros en Tartaria (capital Kazan), aunque es normal debido a las grandes diferencias que hay en el desarrollo histórico con los pueblos ugrofineses. Una saludo!
ResponderEliminarInteresante articulo. Aunque vive en una region bastante cerca de la ex Union Sovietica, no conocia nada sobre este idioma. En mi pais tambiem hay unos dialectos que poco a poco se pierden y es una pena porque asi perdemos una diversidad cultural que nunca vamos a recuperar.
ResponderEliminarUn saludo
!Hola Asier!
ResponderEliminarGracias por tu comentario. Me ha impresionado que estuvieras trabajando con Mari-El (de los mari, komi, y otros pueblos ugrofineses de Rusia también preparo una pequeña entrada, tan superficial como esta, pero bueno, menos es nada, tampoco soy un experto en el tema - por desgracia). Me imagino que sería todo una experiencia, ¿qué tal te fue por allí?.
!Un saludo desde Budapest!
!Hola Kara!
ResponderEliminarGracias por tu comentario. La verdad es que esto es solo una pequeña muestra de la increible diversidad lingüística de Rusia. Es una pena que muchas de estas lenguas se estén perdiendo, su pérdida nos empobrece a todos. Por cierto, ¿de dónde eres?
Un saludo
!Hola F.L.!
ResponderEliminarencantado...
pero mejor te contesto personalmente en tu blog
!saludos!
Me impacto mucho aquella estancia en el sanatorio de Kuyar (un pueblito relativamente cerca de la capital Joshkar-Ola), estuve enseñando castellano... cuando publiques la entrada sobre los mari te cuento un poco cual fue mi impresión. Hasta pronto!
ResponderEliminarYo soy de Rumania. He descubierto tu blog y lo leo con mucho gusto. Cada año mueren lenguas habladas por comunidades pequeñas. En mi pais el gobierno se implica poco en estimular los jovenes hablar los idiomas de sus antepasados. Hay unos dialectos, no muchos, que sepa yo, pero preciosos y es una pena que solo la gente mayor hablan.
ResponderEliminarUn saludo
!Hola Asier!
ResponderEliminarSí, me imagino que tuvo que ser impactante (yo por desgracia ni siquiera he pisado suelo ruso, por el momento... que la ocasión llegará, seguro).
Gracias, espero tu comentario cuando escriba el artículo (espero no tardar mucho).
!Un saludo desde Budapest!
!Hola Kara!
ResponderEliminarGracias por tus palabras. Sí, también en Rumanía tenéis una gran diversidad (recuerdo un viaje a Trasilvania, paramos en Ales, para dejar a una amiga eslovaca que era de allí, sus vecinos eran húngaros, y además por supuesto había también rumanos). Aunque quizás estas lenguas tengan algo de suerte (en el sentido de que son oficiales en otros países y pueden recibir ayudas de ellos). Si se trata de lenguas minoritarias o dialectos peculiares esa ayuda no existe, y depender de las autoridades de turno no es algo muy fiable.
Muchas gracias por tu comentario.
!Un saludo!