tag:blogger.com,1999:blog-5332338180929972732.post6960344451597763749..comments2024-02-11T17:23:32.092+01:00Comments on Crónicas húngaras: Fascismo lingüísticojozkohttp://www.blogger.com/profile/15918604630802742421noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-5332338180929972732.post-42914150705864436852009-02-05T12:41:00.000+01:002009-02-05T12:41:00.000+01:00!Hola Oscar! Exacto, tienes razón. Por eso, como d...!Hola Oscar!<BR/> <BR/>Exacto, tienes razón. Por eso, como dices, borrar los nombres o cambiarlos, tiene en realidad mucho más significado que el simple hecho de un mero cambio superficial. En el caso que se comenta el artículo, es el intento de borrar la identidad de los húngaros (para los eslovacos no existen húngaros en Eslovaquia, sino que son eslovacos hungarizados). Un tema no solo triste sino ridículo también.<BR/><BR/>Muchas gracias por tu comentario.<BR/><BR/>Saludosjozkohttps://www.blogger.com/profile/15918604630802742421noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5332338180929972732.post-19787592200591338892009-02-04T04:25:00.000+01:002009-02-04T04:25:00.000+01:00El tema de los nombres es algo más complicado de l...El tema de los nombres es algo más complicado de lo que pueda parecer a primera vista.<BR/>Un nombre no solo relaciona a una persona o a un lugar, también lo relaciona con su orígen, recuerdos, interrelaciones anteriores o incluso aspiraciones futuras. Por esto hay gente que se cambia su nombre, o hay conquistadores que cambian los nombres de los lugares que controlan (pasó en España con todos los nombres que se alteraron durante la dictadura).<BR/> Yo opino que los nombres no deberían venir nunca impuestos desde fuera, cada pueblo debería tener el nombre que le es própio según la opinión de la mayoría de sus propios habitantes (eso no significa cambiar el nombre por que sí).<BR/> Y pienso que, por respeto, ese nombre no se debaría traducir salvo por necesidades lingüísticas. Por ejemplo, como español entiendo que adaptemos Oslo o Moers, pues el original resulta muy complicado de pronunciar, pero no entiendo por que traducimos London o Napoli.Enderhttps://www.blogger.com/profile/06121967680587800079noreply@blogger.com